-
1 Versicherungssumme
Versicherungssumme f 1. GEN sum insured; 2. VERSICH face amount, face of policy, sum assured, face value, underwritten amount* * *f 1. < Geschäft> sum insured; 2. < Versich> face amount, face of policy, sum assured, face value, underwritten amount* * *Versicherungssumme
insurance [money], amount insured (of insurance), capital sum insured, size of policy, (Lebensversicherung) reversion;
• ausgezahlte Versicherungssumme policy money;
• erhöhte Versicherungssumme increased limit;
• normale Versicherungssumme standard limit;
• ungenügende Versicherungssumme inadequate sum insured;
• für Rückversicherung vorgesehene Versicherungssumme surplus line;
• doppelte Versicherungssumme bei Unfalltod double indemnity;
• Versicherungssumme in Höhe von 10.000 L ausgezahlt bekommen to receive L 10,000 insurance. -
2 Unfallversorgung
Unfallversorgung
emergency treatment;
• Unfallwahrscheinlichkeit accident process;
• Unfallzeitpunkt time of accident;
• Unfallzeitverlust accident severity;
• Unfallzeuge witness of an accident;
• Unfallziffern accident frequency (fatality) rates;
• freiwillige Unfallzulage accident benefit;
• Unfallzusatzversicherungsklausel double indemnity clause;
• Unfallzwangsversicherung compulsory accident insurance. -
3 Unfallzusatzversicherungsklausel
Unfallzusatzversicherungsklausel
double indemnity clauseBusiness german-english dictionary > Unfallzusatzversicherungsklausel
-
4 doppelte Versicherungssumme bei Unfalltod
doppelte Versicherungssumme bei Unfalltod
double indemnityBusiness german-english dictionary > doppelte Versicherungssumme bei Unfalltod
-
5 Schadenersatz
Schadenersatz
amends, indemnification, indemnity, reimbursement, (Abfindung) paying off, buying out, (in Geld) damages, compensation for damage, compensatory damages (US), (Wiedergutmachung) reparation of the damage (US), redress;
• zum Schadenersatz verpflichtet liable to pay (respond in) damages, bound to allow indemnity;
• angemessener Schadenersatz adequate (fair) damages;
• durch Verzögerung der Zuerkennung entstehender Schadenersatz intervening damages;
• fahrlässigkeitsunabhängiger Schadenersatz compensation irrespective of negligence;
• der Form halber festgesetzter geringer (nomineller) Schadenersatz nominal damages;
• vertraglich festgesetzter Schadenersatz liquidated damages;
• festgestellter Schadenersatz proved damages;
• der Höhe nach noch nicht feststehender Schadenersatz unliquidated damages;
• pauschalierter Schadenersatz agreed damages;
• üblicher Schadenersatz general damages;
• unbezifferter Schadenersatz indeterminate damages;
• verbürgter Schadenersatz collateral guaranty;
• verschärfter Schadenersatz exemplary (punitive) damages, retributive damages (US);
• zuerkannter Schadenersatz (Versicherung) awarded damages, award;
• im Ermessungswege zuerkannter Schadenersatz discretionary damages;
• doppelt zuerkannter Schadenersatz double damages;
• rechtlich zuerkannter Schadenersatz legal award;
• Schadenersatz wegen Annahmeverweigerung damages for non-acceptance;
• Schadenersatz für Betriebskrankheiten compensation for industrial diseases;
• Schadenersatz für Betriebsunfälle workmen’s compensation;
• Schadenersatz wegen verspäteter Fertigstellung damages for delay in finishing;
• Schadenersatz für Folgeschäden special damages;
• Schadenersatz in Geld pecuniary damages;
• Schadenersatz für entgangenen Gewinn consequential damages;
• unbezifferter Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung unliquidated damages for tort;
• Schadenersatz wegen widerrechtlicher Kündigung damages for wrongful dismissal;
• Schadenersatz wegen ausgebliebener Lieferung damages for non-delivery;
• Schadenersatz für Mehraufwendungen out-of-pocket loss rule;
• Schadenersatz wegen Nichterfüllung damages for non-fulfilment;
• Schadenersatz für tatsächlich eingetretenen Schaden substantial damages;
• Schadenersatz wegen arglistiger Täuschung damages for the tort of deceit or fraud;
• Schadenersatz wegen Verdienstausfalls damages for loss of earnings;
• Schadenersatz des Verkehrswertes commercial indemnity;
• Schadenersatz für Verschlechterung der Wohngegend compensation for loss of amenities;
• Schadenersatz wegen Vertragsverletzung damages for breach of contract;
• Schadenersatz aberkennen (nicht anerkennen) to disallow compensation;
• gleichwertigen Schadenersatz anbieten to offer an equivalent for damage done;
• Schadenersatz beanspruchen to claim damages, (bei der Versicherung) to place a claim;
• Schadenersatz beantragen to make a claim for damages;
• grundsätzliche Feststellung der Verpflichtung zum Schadenersatz beantragen to sue for damages at large;
• j. wegen Schadenersatzes belangen to come upon s. o. for damages;
• Schadenersatz berechnen to lay damages;
• Schadenersatz dem Grunde nach einklagen to sue for unliquidated damages;
• zwei Millionen Dollar Schadenersatz einklagen to seek 2-million in damages;
• Schadenersatz einreichen to advance a claim for indemnification;
• Schadenersatz erhalten to recover (obtain) damages;
• Anspruch auf Schadenersatz erhalten to be awarded entitlement to damages;
• auf Schadenersatz erkennen to award damages against;
• Schadenersatz erlangen to recover damages;
• Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung erlangen to obtain damages in tort;
• Schadenersatz feststellen to lay (liquidate) damages;
• Schadenersatz der Höhe nach feststellen to assess [the] damages;
• Schadenersatz fordern to claim damages;
• auf Schadenersatz haften to be liable for (respond in) damages, to be responsible for [a loss];
• auf Schadenersatz klagen to bring an action for damages, to sue for damages;
• Schadenersatz leisten to pay (respond in, US) damages, to make amends (reparations) for an injury, to redeem, to compensate, to pay compensation, to make reparation for an injury (US);
• einem Arbeiter Schadenersatz für einen Betriebsunfall leisten to compensate a workman for his injuries;
• auf Schadenersatz verklagen to sue for damages;
• Schadenersatz verlangen to lodge a claim for (demand) compensation, to claim as compensation [for a loss], to demand (collect, claim) damages, to seek recovery;
• vor Gericht Schadenersatz wegen Betruges verlangen to sue damages in tort for deceit;
• Schadenersatz wegen Frachtbeschädigung verlangen to bring an action for damage of the cargo;
• Schadenersatz für geringe Lebenserwartung verlangen to claim damages for loss of expectation of life;
• Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen to sue in tort for conversion;
• Schadenersatz auf dem Regresswege verlangen to sue for damages by way of recovery;
• vollen Schadenersatz vom Spediteur verlangen to hold the carrier responsible for the full value;
• Schadenersatz wegen Vertragsbruchs verlangen to claim damages for breach of contract;
• zur Leistung von Schadenersatz verurteilen to award (order) damages;
• Schadenersatz verweigern to disallow damages;
• auf Schadenersatz verklagt werden to be defendant in an action for damages;
• zum Schadenersatz verurteilt werden to be cast in damages;
• Schadenersatz zahlen to pay damages;
• jem. Schadenersatz zubilligen to award damages against;
• jem. Schadenersatz zuerkennen (zusprechen) to award s. o. a sum for damages. -
6 Doppelveranlagung
Doppelveranlagung
double assessment;
• Doppelverdiener doubled earner, two-job worker (man, US), moonlighter (US), dualist, pluralist;
• Doppelverdienerehepaar dual-wage couple;
• Doppelverdienst double pay;
• Doppelversicherung double insurance;
• Doppelversicherungsklausel double benefit (indemnity, US) clause;
• Doppelwährung bimetallic (double) standard, gold-and-silver currency, bimetallism;
• Doppelwohnsitz second domicile;
• Doppelzimmer (Hotel) double (two-bed) room. -
7 doppelt für einfach gültig
doppelt für einfach gültig
receipted in duplicate;
• doppelt ausfertigen to make out in duplicate;
• doppelt so viel bezahlen to pay twice as much;
• doppelt verbucht werden to be entered twice;
• in doppelter Ausfertigung [delivered] in duplicate, in two copies;
• Urkunde in doppelter Ausfertigung ausstellen to make out a document in duplicate;
• doppelter Betrag double the amount;
• doppelte Buchführung bookkeeping by double entry;
• doppelte Leistung bei Unfalltod double accident benefit (indemnity, US);
• doppelter Preis (Anzeige) double rate;
• doppelten Preis bezahlen to pay double the price;
• doppelte Quittung receipt in dublicate;
• doppelte Staatsbürgerschaft dual nationality.Business german-english dictionary > doppelt für einfach gültig
-
8 Leistung
Leistung f 1. GEN service, achievement, performance, output; 2. IND power; 3. PERS accomplishment, achievement, performance; 4. RW, V&M performance; 5. RW, STEUER performance (USt-Recht) • Leistung anbieten GEN, RECHT tender performance • Leistung beanspruchen SOZ claim benefit (Unterstützungszahlungen) • Leistung beantragen SOZ claim benefit(s) • Leistung bewilligen SOZ grant benefit • Leistung erbringen GEN, RECHT perform, tender performance* * *f 1. < Geschäft> service, achievement, performance; 2. < Ind> power; 3. < Person> accomplishment, achievement, performance; 4. <Rechnung, V&M> performance ■ Leistung erbringen < Geschäft> perform ■ Leistung beanspruchen Unterstützungszahlungen < Sozial> claim benefit ■ Leistung bewilligen < Sozial> grant benefit* * *Leistung
performance, effort, act, (geleistete Arbeit) job, piece of work, work done, flow, stroke, (Beitrag) contribution, (Dienst) service, (Ergebnis) result, effect, (Erzeugung) output, production, (Fähigkeit) efficiency, ability, (Gebrauchsgüter) serviceableness, (Gegenleistung) consideration, (Haltbarkeit) service life, (Kraft) power, output, (Lieferung) delivery, (Maschine) power, capacity, efficiency, performance, (Nennleistung) rating, (Sozialversicherung) benefit, (Verpflichtung) obligation, (Verrichtung) discharge, performance of an obligation, (Vollendung) accomplishment, achievement, attainment, (Zahlung) payment;
• während des Bezuges der Leistungen while drawing benefits;
• abgerundete Leistung finished performance;
• vom Versicherungsnehmer abhängige Leistungen executory warranties;
• ärztliche Leistungen (Versicherungsfall) medical benefits;
• außerordentliche Leistung tour de force (French);
• bankbetriebliche Leistungen banking facilities;
• vertraglich bedungene Leistung contractual obligation, obligation of a contract;
• beitragsfreie Leistungen non-contributory benefits;
• betriebliche Leistungen personnel performance, output of the staff;
• bewirkte Leistung executed consideration;
• entgeltliche Leistung valuable consideration;
• erfinderische Leistung (Patentgesetz) inventive merit;
• familienpolitische Leistung family policy benefit;
• freiwillige Leistungen (Betrieb) fringe benefits, (Versicherung) ex gratia payments;
• geldwerte Leistungen performance in money;
• vertraglich geschuldete Leistung simple contract debt, contractual obligation;
• gewerbliche Leistungen commercial services;
• industrielle Leistungen industrial achievements;
• konzerninterne Leistungen intergroup services;
• künftige Leistungen future benefits;
• langfristige Leistungen (Versicherung) long-term benefits;
• nicht marktbezogene Leistungen non-market services;
• Pro-Kopf-Leistung per-capita productivity;
• hoch qualifizierte Leistung high-level achievement;
• umweltpolitisch schlechte Leistung poor environmental record;
• soziale Leistungen social contributions;
• kostenlose staatliche Leistungen free government services;
• steuerpflichtige Leistungen taxable transactions;
• technische Leistung engineering achievement;
• teilbare Leistung divisible performance;
• unentgeltliche Leistungen gratuitous services, (Überweisungsverkehr) unilateral transfers;
• unfertige Leistung (Konzernbilanz) work in process;
• unmögliche Leistung impossible consideration, impossibility of performance of contract;
• unteilbare Leistung indivisible performance (obligation);
• vermögenswirksame Leistung property-creating performance;
• versprochene Leistung express obligation;
• vertragliche Leistungen contractual obligations;
• wiederkehrende Leistungen revolving payments;
• voraussichtliche zukünftige Leistungen (Sozialversicherung) probable future payments;
• zusätzliche Leistung additional contribution;
• Leistung einer Anzahlung deposit;
• vermögenswirksame Leistungen vom Arbeitgeber employer contributions towards a saving scheme;
• Leistung an Erfüllungs statt payment in lieu of performance;
• zusätzliche Leistungen bei einem Flug flight additions;
• freiwillige Leistungen in Form von Barzahlungen oder Sachleistungen benefits on a voluntary basis in cash or in kind;
• Leistungen einer Führungskraft executive performance;
• Leistung in Geld pecuniary consideration;
• Leistungen für die Europäische Gemeinschaft payments for the European Community;
• Leistung des vertraglich Geschuldeten specific performance;
• Leistungen an Hinterbliebene survivors’ benefits;
• Leistungen im Krankheitsfall (Versicherung) sick[ness] benefit (Br.) (allowance, US);
• noch nicht abgewohnte werterhöhende Leistungen des Mieters unexhausted improvements;
• Leistungen in Naturalien payments in kind, specific performance;
• Leistungen des Personals personnel performance, output of the staff;
• zusätzliche Leistungen zum Selbstkostenpreis addition at cost;
• Leistungen der Sozialversicherung social security benefits, public assistance benefits (US);
• doppelte Leistung bei Unfalltod double accident benefit (Br.) (indemnity, US);
• Leistung an Unterhaltsberechtigte dependency benefit (Br.);
• Leistungen eines Werklieferungsvertrages work and labo(u)r;
• Leistung Zug um Zug concurrent consideration;
• Leistungen abgelten to pay for services rendered;
• Leistung anbieten to offer performance;
• Leistung andienen to tender performance;
• hervorragende Leistungen auf verschiedenen Gebieten aufweisen to be distinguished in many spheres;
• jds. Leistung bewerten to rate s. one’s performance;
• Leistung bewirken to affect performance;
• nach Leistung bezahlen to pay by results;
• nach tatsächlicher Leistung bezahlen to pay according to the actually utilised services;
• verjährte Leistung erbringen to perform a barred obligation;
• höhere Leistungen von den Lieferanten fordern to drive on contractor performance;
• mit den Leistungen in Verzug kommen to get behind with the performance of a contract, to fail to complete within contract time;
• seinen vertraglichen Leistungen nachkommen to fulfil one’s obligations under a contract;
• Leistung steigern (techn.) to tune up;
• zur Leistung von Schadenersatz verurteilen to award damages against;
• Leistung verweigern to refuse performance. -
9 Sicherheit
Sicherheit f 1. COMP security; 2. FIN surety, security; 3. GEN safety, guaranty; 4. WIWI collateral, certainty • als Sicherheit halten VERSICH hold as a security • an Sicherheiten orientiert BANK collateral-based • gegen eine Sicherheit ausleihen FIN lend against security, lend against collateral • mit Vorrechten oder Sicherheiten belastete Gegenstände RECHT, GRUND property charged with rights of preference or secured rights • Sicherheit leisten für BANK stand security for* * *f 1. < Comp> security; 2. < Finanz> surety, security; 3. < Geschäft> safety, guaranty; 4. <Person, Verwalt> safety, security; 5. <Vw> collateral, certainty ■ als Sicherheit halten < Versich> hold as a security ■ an Sicherheiten orientiert < Bank> collateral-based ■ gegen eine Sicherheit ausleihen < Finanz> lend against security, lend against collateral ■ Sicherheit leisten für < Bank> stand security for* * *Sicherheit
(Bürgschaft) bail, surety, guarantee (Br.), guaranty (US), warranty, (Deckung) cover, (Garantie) warranty, (Gefahrlosigkeit) safety,, (Kreditdeckung) security, collateral (US), (mil., pol.) security, (Pfand) pledge, security, (Schadloshaltung) indemnity;
• durch eine Sicherheit gedeckt covered by a guarantee;
• in Sicherheit safe, secure, out of harm’s way;
• zur Sicherheit by way of security;
• nur zur Sicherheit (auf Wechseln) for deposit only;
• Sicherheiten (Bank) securities, collateral (US);
• angemessene Sicherheit fair security;
• ausreichende Sicherheit ample (sufficient) security;
• auswechselbare Sicherheit floating (shifting) security;
• bankmäßige (bankübliche) Sicherheit banking collateral, bankable (collateral, US) securities;
• berufliche Sicherheit job security;
• dingliche Sicherheit material (real, US) security, heritable (Scot.) (underlying) security, security on property (US);
• elektronische Sicherheit electronic security;
• erstklassige Sicherheiten first-class (gilt-edged, Br., trustee) securities;
• nicht durch Dokumente gedeckte Sicherheit personal security;
• geeignete Sicherheit eligible security;
• gemeinsame Sicherheit joint collateral (US);
• von dritter Seite gestellte Sicherheit third-party security;
• gewährte Sicherheiten guarantees furnished;
• zusätzlich gewährte Sicherheiten (Grundstücksübertragung) collateral assurance;
• grundbuchliche Sicherheiten freehold securities;
• gültige Sicherheit valid security;
• hinreichende Sicherheit sufficient security;
• hinterlegte Sicherheit security deposited;
• hochwertige Sicherheit high-grade security;
• hypothekarische Sicherheit mortgage, real security (US), security on property (US);
• innere Sicherheit internal security;
• kaufmännische Sicherheit trading security;
• nukleare Sicherheit nuclear safety;
• öffentliche Sicherheit public security;
• ordnungsgemäße Sicherheit reliable security;
• persönliche Sicherheit personal security, security of person;
• nicht realisierbare Sicherheit dead security;
• scheinbare Sicherheit rope of sand;
• soziale Sicherheit social security;
• statistische Sicherheit confidence coefficient;
• auf einen Treuhänder übertragene Sicherheit debenture trust deed (Br.);
• vertraglich vereinbarte Sicherheit contractual security;
• vorhandene Sicherheit security owned;
• vorrangige Sicherheiten prior-ranking securities;
• weitere Sicherheit collateral warranty;
• wertlose Sicherheit dead security;
• zusätzliche Sicherheit additional (collateral, US) security;
• zweifache Sicherheit double security;
• zweitrangige Sicherheit junior security;
• Sicherheit am Arbeitsplatz safe working conditions, employee security, safety at the workplace;
• Sicherheit auf zeitlich begrenzten und ortsveränderlichen Baustellen safety on temporary and mobile construction sites;
• Sicherheit des Flugverkehrs airline security;
• Sicherheit für eine Forderung security for a debt;
• Sicherheit durch Hinterlegung handelsüblicher Effekten regular collateral;
• Sicherheit durch Hinterlegung von Industrieaktien industrial collateral;
• Sicherheit für einen Kredit security (collateral) for a loan;
• Sicherheit von Lebensmitteln pflanzlichen Ursprungs safety of food of plant origin;
• Sicherheit der Produkte product safety;
• Sicherheit für Prozesskosten security for costs;
• Sicherheit und Qualität von Lebensmitteln food safety and quality;
• Sicherheit im Straßenverkehr road safety;
• Sicherheit anbieten to offer bail;
• sein Haus als Sicherheit anbieten to offer one’s house as guarantee;
• Sicherheiten aufteilen to marshal securities;
• Schuldschein mit zusätzlicher Sicherheit ausstatten to secure a note by the pledge of collateral security;
• Sicherheit auswechseln to float a security;
• zur Sicherheit gegebene Effekten auswechseln to commute collateral;
• Sicherheit bestellen to register (give, charge, afford) a security, to perform a warranty, to collaterate, to give bonds;
• Sicherheit bieten to offer security;
• Wertsachen in Sicherheit bringen to secure valuables;
• als Sicherheit dienen to serve as cover (collateral);
• Sicherheit für verfallen erklären to forfeit security;
• als Sicherheit gegebene Schuldverschreibungen für verfallen erklären to escheat bonds;
• Sicherheiten fordern to ask for a guarantee;
• Sicherheiten freigeben to release securities;
• Sicherheit geben to secure;
• öffentliche Sicherheit gefährden to endanger the maintenance of public order;
• öffentliche Sicherheit beim Autofahren gefährden to drive to the public danger;
• gegen Sicherheit Kredit gewähren to lend on security, to loan on collateral;
• zusätzliche Sicherheit für einen Kredit gewähren to replenish a loan;
• als Sicherheit hingeben to turn over as security;
• als Sicherheit hinterlegen to post a bond (US), to lodge (turn over) as security, to leave as a guarantee, to deposit as underlying security (US);
• Sicherheit leisten to provide security, to become (stand) surety, to put up (post) a bond (US), (für Kredit) to furnish security (collateral, US);
• doppelte Sicherheit leisten to give collateral security;
• zusätzliche Sicherheiten leisten to furnish collateral, to margin up;
• Sicherheit in Anspruch nehmen to call up a guarantee;
• durch Sicherheiten gedeckt sein to be in possession of pledges;
• hinreichend für die Sicherheit seiner Arbeitnehmer sorgen to take reasonable care for the safety of one’s servants;
• Sicherheit[en] stellen (Bürgschaft) to offer (find) bail, to post (put up) a bond (US), to supply collateral, (Kredit) to afford (furnish) security;
• erstklassige Sicherheiten stellen to sweeten a loan (sl.);
• geeignete Sicherheiten stellen to provide with acceptable securities;
• sein Vermögen als Sicherheit stellen to pledge one’s property;
• zusätzliche Sicherheiten stellen to replenish a loan;
• Sicherheit bei Gericht stellen to file a bond in court;
• gegen Sicherheit verkaufen (Effektengeschäft) to sell on margin;
• Sicherheit[en] verlangen to want a security;
• Sicherheiten verwerten to realize securities;
• auf eine Sicherheit verzichten und den Gesamtbetrag als Konkursforderung anmelden (Vorzugsgläubiger) to surrender a security;
• Sicherheit zurückkaufen (Treuhänder) to redeem a security;
• Sicherheiten zurückziehen to revoke a guarantee;
• Sicherheiten zusammenfassen to tack securities. -
10 Doppelversicherungsklausel
Doppelversicherungsklausel
double benefit (indemnity, US) clauseBusiness german-english dictionary > Doppelversicherungsklausel
-
11 doppelte Leistung bei Unfalltod
doppelte Leistung bei Unfalltod
double accident benefit (Br.) (indemnity, US)Business german-english dictionary > doppelte Leistung bei Unfalltod
См. также в других словарях:
Double Indemnity — Saltar a navegación, búsqueda Double Indemnity Título Pacto de sangre (Argentina) Perdición (España) Ficha técnica … Wikipedia Español
double indemnity — n: a provision in a life insurance or accident policy whereby the company agrees to pay twice the face of the contract in case of accidental death Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. double indemnity … Law dictionary
double indemnity — ➔ indemnity * * * double indemnity UK US noun [U] (also accidental death benefit) INSURANCE ► a statement in an insurance agreement in which the company agrees to pay twice the usual amount if a person dies in an accident: »Coverage was doubled… … Financial and business terms
Double indemnity — may refer to: Double indemnity (insurance), a clause or provision in a life insurance or accident policy Double Indemnity (film), a 1944 American film noir Double Indemnity (novel), a 1943 crime novel This disambiguation page lists articles… … Wikipedia
double indemnity — ☆ double indemnity n. a clause in life insurance policies providing for the payment of twice the face value of the contract in the case of accidental death … English World dictionary
Double Indemnity — Filmdaten Deutscher Titel: Frau ohne Gewissen Originaltitel: Double Indemnity Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1944 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Double Indemnity — Assurance sur la mort Assurance sur la mort Barbara Stanwyck et Fred MacMurray Titre original Double Indemnity Réalisation … Wikipédia en Français
double indemnity — UK / US noun [countable/uncountable] Word forms double indemnity : singular double indemnity plural double indemnities legal mainly American a section in a life insurance agreement that says the insurance company will pay double the amount of… … English dictionary
Double Indemnity (film) — Double Indemnity Theatrical release poster Directed by Billy Wilder Produced by … Wikipedia
Double Indemnity (novel) — Double Indemnity 1st separate edition by Avon Books Author(s) … Wikipedia
double indemnity — double in demnity n [U] AmE law a feature of a life insurance ↑policy that allows double the value of the contract to be paid in the case of death by accident … Dictionary of contemporary English